Фрэнк: Капрал!
Клингер: Да, сэр?
Фрэнк: Как вы можете носить шляпу с униформой?!
Клингер: Весна, сэр!
Объявление: Рядом с туалетом поставили бензин,
поэтому там не курить. Если кто-нибудь ослушается,
то все, что от него останется будет наказано.
Радар: Сэр, подпишите верхний бланк и поставьте
инициалы на остальных.
Генри Блейк: Инициалы?
Радар: Да, сэр. Там где нужно подписать, вы
ставите инициалы, вместо подписи. Потом вы подписываете
этот бланк, и это показывает, что поставили
инициалы на бланке, который надо подписывать.
После того, как вы это подпишите, нужно здесь
поставить инициалы, и люди будут знать, что
вы подтверждаете свою подпись своими инициалами.
Генри: Радар, ты хоть сам что-нибудь понял?
Радар: Нет, сэр, я стараюсь не задумываться
- это замедляет работу.
Утреннее построение.
Пирс: Маргарет, ты же знаешь правила! Что ты
здесь делаешь свежая и вымытая?
Маргарет: Наслаждаюсь прекрасным утром!
Би Джей (лениво): Где?
Пирс: Маргарет?Я подшучивал над тобой?Издевался?
Маргарет (понимающе):Да?
Пирс (радостно): Я хотел бы исправиться и повторить
все это снова и снова!!!
Би Джей отдыхает на кровати после тяжелейшего
трудового дня.
Би Джей: Главное, чтобы сейчас не объявили мир
- я могу вскочить и сломаться?
Чарльз: Свяжите меня с Токио.
Радар: Что, по радио?
Чарльз: Нет, открой дверь и крикни.
Радар: Уважаемая миссис Бернс. С прискорбием
сообщаю вам, что сегодня ваш муж был замечен
без униформы, и, полагаю, вам будет интересно
узнать с кем.
Поттер: Вы слишком молоды, чтобы умереть, Пирс?
Пирс: Да, по правде говоря, я надеялся дотянуть
до четверга.
Чарльз: Клингер, вы джентльмен, или леди?
Полковник Флегг: Не прикасайтесь ко мне! Мой
отец однажды дотронулся до меня, и теперь вынужден
носить ортопедическую рубашку.
Радар: А вы можете напиться виноградным соком?
Пирс: Не знаю, давай попробую.
Маргарет: О, Фрэнк! Ты такой нестандартный?
Полковник Флегг: У меня есть информация на
людей, которые еще даже не родились.
Фрэнк: Что случилось бы, если б в 1776 году
наши храбрые солдаты, на пути к Лексингтону
и Конкорду, думали о туалетной бумаге?!
Пирс: Мы получили бы независимость на десять
минут позже.
Отец Мулкахи: Ястребиный глаз, это не очередная
моя проповедь, так что я надеюсь, что вы будите
слушать.
Чарльз: Что за отвратительный запах?
Радар: Если ветер северный, то выгребная яма,
а если восточный, то туалет.
Чарльз: Ветер южный.
Радар: А, тогда это кухня.
Пирс: Не удивительно, что они казнят людей
на рассвете - кто же захочет жить в 6 утра.
Радар (пьет джин Ястреба и корчится от вкуса):
Я думал, это поднимает вам настроение.
Пирс: Нет, это помогает не думать ни о чем.
Полковник Флегг: Я могу убить вас одним пальцем.
Пирс: Сумасшествие - это всего лишь временное
настроение.
Поттер: Где ваше оружие, Пирс?
Пирс: Валяется под кроватью. Мы с ним поссорились
и с тех пор больше не разговариваем.
Поттер: Так иди поцелуй его, и помиритесь, потому,
что ты берешь пистолет с собой.
Пирс: Как на счет не большого поцелуя?
Маргарет: О, не смеши меня!
Пирс: Тогда, может, ты меня поцелуешь.
После тяжелого дня
Пирс: Давайте так, если я скажу слово "спи"
три раза, то вы заснете.
Поттер: Сомневаюсь.
Пирс: Ах так! Ну, тогда смотрите: спи! Спи!
Спиииии? (Пирс сам засыпает).
Пирс: Думаю, скоро вся моя жизнь пройдет у
меня перед глазами.
Поттер: Сообщите мне когда это случится - я
люблю парады.
Пирс: Даже короткие?
Генри Блэйк: Фрэнк, вы всегда такой неправильный!
Это единственное, что в вас правильно.
Клингер (о своем дяде): Он мог убить за меня.
Он мог бы убить за вас. За 100 долларов, он
мог бы убить кого угодно!
Маргарет и Фрэнк знакомятся с майором.
Маргарет: Майор, майор Халиган.
Майор: Майор Халиан, Майор Бернс.
Фрэнк: Майор. Майор.
Генри Блейк: Ты прекратишь говорить то, о чем
я думаю?!
Радар: Ну, кто-то же должен.
Пирс: Фрэнк, ты один из десяти самых скучных
людей, которых я знаю!
Фрэнк обучал корейцев английскому языку.
Фрэнк: У нас явный прогресс.
Пирс: Дай угадаю - у тебя появился корейский
акцент.
Объявление по радио: Из-за недостатка катастрофических
ситуаций в лагере, сегодняшний полуночный фильм
будет показан завтра в 9:00? а полночь была
отменена.
Чарльз сдает кровь.
Пирс: Чарльз, ложись и начинай кровоточить?
Пирс: Я не умею отдавать приказы.
Поттер: Хорошо. Никто здесь не умеет их забирать.
Фрэнк ищет мины с миноискателем на поле рядом
с лагерем.
Би Джей: А что делает Фрэнк?
Пирс: Я думаю, он пылесосит Корею.
Генри Блэйк: Радар, что бы это ни было, подпиши
это, отмени, или запроси еще штук пять.
Фрэнк: Почему вы парни не такие как я?
Пирс: Потому, что ты паршивый хирург и гнусный
человек.
Фрэнк: Ну а кроме этого?
Фрэнк: Ну хватит, где моя бритва?
Пирс: Снова будешь брить ноги, Фрэнк?
Клингер прочитал Генри письмо от мамы, в котором
говориться о смертельной болезни отца. Клингер
просит отпустить его домой на похороны отца,
или на его 65-летие, смотря, что наступит раньше.
Генри Блэйк: Он умирает, верно?
Клингер: Да, сэр.
Генри Блэйк (достает стопку бумаг и начинает
читать): В прошлом году: папа умирает. Мама
умирает. Мама и папа умирает. Мама умирает,
старшая сестра беременна. Чем дальше, тем страшней?
Половина семьи умирают, другая половина беременна?
Клингер, тебе не стыдно?!
Клингер: Стыдно, сэр? я не достоин служить в
армии!
Фрэнк: Клингер, я хочу, чтобы вы сняли это
платье сейчас же!
Клингер:Простите, сэр, на первом свидании -
никогда?
Лето.
Ястреб: Давай спрячемся от этой палящей луны.
Зима.
Поттер: Последний раз я вставал так рано, когда
надо было доить корову.
Би Джей: Если б у вас руки были такими же холодными,
корова забодала бы вас.
Игорь сжигает деревянную скамейку, чтобы согреться.
К нему подходит Фрэнк. Фрэнк: Где вы достали
дерево, солдат?
Игорь: Моя сестра прислала.
Фрэнк (понимающе): О-ооо?
Уходит.
Объявление по радио: В связи с недостатком
дров сегодняшний фильм будет сожжен в 20:00
Генри (потирая замерзшие руки друг о друга):
Благодарим за последнюю январскую поставку.
Москитные сетки и кремы для загара были очень
кстати.
|